Поетичне рандеву „Душа у пісню перелита”


У 2019 році для слухачів Університету Третього Віку, що працює при Територіальному центрі соціального забезпечення, районною бібліотекою було започатковано курс лекцій під загальною назвою „Історії кохання у відкритих книгах”. Дана тематика так сподобалася слухачам, що і в поточному році бібліограф Ірина Редька на проханням студенток, а основну масу слухачів складають саме представниці прекрасної половини людства, вирішила задовольнити бажання слухачок і викладати лекції саме про ніжне, бурхливе, віддане, а іноді навіть трагічне почуття – кохання – у житті неординарних історичних чи творчих особистостей.
Отже, в лютому студенти Університету під час поетичного рандеву „Душа у пісню перелита” познайомилися з життям української народної поетеси-піснярки, нашої землячки Марусі Чурай.
Уважно, в тихій задумі, слухали поважні студентки Університету Третього Віку розповідь про романтичну і прекрасну, але до болю трагічну долю юної полтавки; про її полум’яне і незрадливе кохання до Гриця; про творчу, свободолюбиву українську душу Марусі Чурай, гідну доньку своїх батьків та рідної України. Саме жагуча любов і відданість батьківщині врятували від страти юну поетку; її пісні, з якими на ворога йшли українські козаки та щире, але не взаємне кохання реєстрового козака Полтавського полку Івана Іскри. Для покути свого тяжкого гріха, дівчина ходила на прощу до Києва, але повернувшись до Полтави померла у віці 28 років, не перенісши смерті коханого (за іншими даними – в 1652 році у Полтаві від сухот невдовзі після амністії або стала монашкою якогось з українських монастирів).
Бурхливе і трагічне кохання Марусі Чураївни на віки залишиться в народній пам’яті, українській культурі та в художніх творах класиків літератури і сучасних письменників. Свою розповідь Ірина Редика доповнила бібліографічним оглядом творів про полтавську поетку „Образ Марусі Чурай в художній літературі”.

Кiлькiсть переглядiв: 82

Коментарi

Для того, щоб залишити коментар на сайті, залогіньтеся або зареєструйтеся, будь ласка.